配音小百科-TVB配音三寶

配音小百科
2008 年 04 月 30 日 TVB的配音員在節目訪問時提到配音有三寶。 分別是「09」,「穿窿」和「開夜」。 「09」即是指早上返9點,「穿窿」是指上班中段的時間沒作品要配,在時間表穿了個「大窿」,「開夜」則是指由晚上8點至凌晨2點要開夜廠配音。所以通常也不希望這三件事也全中的。 {More...}

配音小百科—自由身配音員的三大毒降

配音小百科
TVB有配音三寶」,同樣地自由身配音員也有三大毒降。 這三大毒降還有排名榜的。 第三位的就是「穿窿包艇降」。「包艇」是指配音員要配到稿子最尾那一場才可以走。 所以「穿窿包艇降」就是指配音員中間有一段時間沒作品需要配,不過要等到劇集或動畫配到最尾那一場才可以走。 第二位是「返頭降」,即是領班發現配音員配錯句,或者是未做完就離開了公司,這樣就要打電話比那位配音員, 要他返轉頭做返。 第一位就是「冇 TAKE返嚟補句降」,即是明明那天沒有那位配音員需要配得集數!但要為了之前集數錄少了的一句,要回來補句! 不過亦有配音員試過「冇 TAKE返嚟補句」補,才發現那句不是自己的,白白走一趟。 {More...}

配音小百科——『Mixing搭』

配音小百科
『Mixing 搭』,是指有配音員請假而未能在原定日期配音,通常都會安排配音員在進行 Mixing(混音)片集當日回來配音。 某電視台有兩個做法,先收當日請假配音員的對白,然後一次過 Mixing;另一個做法,就是由頭開始 mixing(混音),到有該配音員的對白時先收對白。 有情況就是一邊進行mixing(混音)工序,配音員在錄音室入面等到有自己對白的埸口配音。 而用哪一種方法,就會視乎導配或電視台高層決定。 {More...}

配音小百科—— Promo

配音小百科
Promo,是指廣告宣傳片,可分電視台自家宣傳片,電影宣傳廣告,或是一些商品廣告宣傳片。 假如是電視台自家宣傳片,例如:「星期 X 晚,8:30 XX電視台!」,這些通常都需要配音員去做Promo的,亦有一些配音員會參與自己有份聲演的片集或其他節目的播放廣告。 製作Promo的部門會剪輯一段約 15 – 20 秒的片段,之後按畫面出配之人物,聯絡相關配音員配上粵語對白。 由於製作Promo的部門,翻譯對白的人未必是配音組寫對口稿的人,所以會出現劇集內容同宣傳片對白有差異既情況。 另外,由於有時恰巧找不到指定配音員去錄 Promo的時候,就會另外再找其他配音員頂替,所以導致做Promo的配音員不是聲演劇集或動畫中的配音員。 更有情況就是如果片集本身已完成錄音,製作Promo的部門就會直接剪輯完成錄音的片集內容去做promo。 如果是外面廣告公司的廣告,例如廣告商想要一把男聲,會透過中介人仕找一些合適的男配音員錄demo給客人,之後再由客人選擇,選擇後廣告公司會book場地進行錄音以及聯絡中介人預約配音員,不過亦有情況是客人直接找配音員錄廣告的。 {More...}

配音小百科—— Booking

配音小百科
Booking,在電視台通常是指節目部有通告要求配音員替自家的劇集/節目配音白或旁白,如:《獎門人》節目旁白,等等。 {More...}

配音小百科——『黐櫈』

配音小百科
『黐櫈』—— 是配音行業的術語之一,意思即是某配音員有好多對白,或隔好短時間又要出聲,需要長期留在某一間配音廠或錄音室裡面, 要『黐住張櫈』! {More...}

配音小百科——貓紙

配音小百科
『貓紙』通常是某電視台的配音員多用的,自由身配音員的則會比較少。 配音時,配音員會在配音稿上面記錄timecode的。 但他們亦會再自備一張紙記錄timecode的——稱之為『貓紙』。 『貓紙』的作用是記錄配音員自己何時有對白,配音員這樣就知道何時要入廠錄音了。 另外,有時配音片集在其他埸口,配音員會有兼角的時候,所以必須記錄在『貓紙』上。 {More...}

配音小百科——數口

配音小百科
「數口」(「數」粵音「嫂」,作動詞)是撰寫配音稿的必經過程,基本的標準數口方法,是留意角色嘴巴的開合及原聲的起始終結,以均速去順序數「一二三四五六七八九十一二三四五……」,直至角色嘴巴閉上、對白聲音結束,然後記下那一句有多少個「口數」。「口數」也簡稱「口」。一句有「十二個口」的對白,即是該角色要連續說十二個字。日文「Arigatou」,以一般人的正常語速讀出的話,就有四個口。 不同地方對稿件的「口形配合」之要求都有不同。在香港,配音的「數口」是比較嚴格的。若配音稿的對白長短不符合口數,強行靠拖慢或加快語速,會令對白不自然,不像平時說話,並且影響當中的語氣、感情演繹。 而台灣的配音,較常見的是採用不經「數口」程序的翻譯劇本,配音員會用拖長文字發音或即場增減對白字數等方法來配演。 {More...}

配音小百科——領班、導配常要注意的事項

配音小百科
錄音過程中,若領班或導配認為「不收貨」,會喊「NG」,讓收音師停機。這時,領班或導配除了須指示配音員在哪個位置接續下去外,還應迅速地說明NG的原因,讓配音員知道應作怎麼的演繹。跟各配音員的良好溝通,亦是一項領班或導配需掌握的技巧。 某些電視台有固定使用的錄音廠,但若領班接到的配音項目(亦稱「project」),並沒有這場的既有錄音場地,就可能要兼顧尋找場地的工作。由於租借場地(亦稱「book場」)、找配音員等,都關係到作品聲軌錄製的開支,因此領班也需要好好掌握這方面的資訊。 領班或導配,一般都需要為角色進行選角。因此要知道不同配音員的聲線感覺、演技、演繹上的長短處。這才能作出恰當的安排。 還有,領班或導配也要留意配音稿的質素。 {More...}

配音小百科——配音稿

配音小百科
「配音稿」,就是用來配音的稿件。 把原語對白翻譯後,口稿撰寫者必須先「數口」(「數」粵音「嫂」,作動詞),計算角色嘴巴張合的「口數」。例如日文「Arigatou」,以一般人的正常語速讀出的話,就有四個口。 「數口」完畢,撰寫者就要把翻譯改寫成口數相符,並合乎劇情的中文對白,例如「好多謝你」,才能寫出合用的配音稿。否則,一句有四個口的對白,卻只寫了「多謝」二字,就會做成兩個空口,令對白配起上來,與角色口形不吻合。 除符合角色個性外,原聲的對白,一般是符合當地觀眾的日常說話習慣。因此粵語配音對白,也以符合粵語的日常說話習慣,讓普羅觀眾感到順耳、自然、生活化為佳。 有些常看網上「字幕組」的動漫迷,把書面語甚至硬譯的對白當成是標準,批評粵語自然的配音對白是譯錯或竄改原作,這種沒考慮普羅觀眾、沒考慮「傳意效果」的批評,並不可取。 配音稿的格式,一般會先列出「字頭」,字頭即是角色的代表字,多數取自角色的姓名,或其外貌特徵。對白則寫在字頭之後。例如「櫻:我食咗飯喇。」表示以「櫻」字為代表字的角色,在這裏要說出「我食咗飯喇」這句對白。 參見: ★數口 ★配音稿的編輯、修改 ★直出稿 ★神仙稿、字幕稿 {More...}